Saturday, April 23, 2011

Oh szív! Nyugodj

Most of the people who usually take up my time are not around right now, so I'm spamming the blog. I thought it was about time I posted something related to Hungarian, and I also wanted to "keep" this particular video that my Hungarian language partner showed me: Óh szív Nyugodj, a poem by József Attila, "sung" by Ágnes Vanilla.



Fegyverben réved fönn a téli ég,
kemény a menny és vándor a vidék,
halkul a hó, megáll az elmenő,
lehellete a lobbant keszkenő.

Hol is vagyok? Egy szalmaszál nagyon
helyezkedik a csontozott uton;
kis, száraz nemzet; izgágán szuszog,
zuzódik, zizzen, izzad és buzog.

De fönn a hegyen ágyat bont a köd,
mint egykor melléd: mellé leülök.
Bajos szél jaját csendben hallgatom,
csak hulló hajam repes vállamon.

Óh szív! nyugodj! Vad boróka hegyén
szerelem szólal, incseleg felém,
pirkadó madár, karcsu, koronás,
de áttetsző, mint minden látomás.

Fegyverben réved fönn a téli ég,
kemény a menny és vándor a vidék,
halkul a hó, megáll az elmenő,
lehellete a lobbant keszkenő.

Hol is vagyok? Egy szalmaszál nagyon
helyezkedik a csontozott uton;
kis, száraz nemzet; izgágán szuszog,
zuzódik, zizzen, izzad és buzog.

De fönn a hegyen ágyat bont a köd,
mint egykor melléd: mellé leülök.
Bajos szél jaját csendben hallgatom,
csak hulló hajam repes vállamon.

Óh szív! nyugodj! Vad boróka hegyén
szerelem szólal, incseleg felém,
pirkadó madár, karcsu, koronás,
de áttetsző, mint minden látomás.

1 comment:

  1. Rebecka! I was surprised to see your blog come up in my google search results. I was looking for a translation of this particular poem.

    I'm glad to see that your blog is still alive. I haven't been as good as you (read: entirely unable) at combining language study with studentship.
    I have, however, traveled to Hungary for the first time on Saturday. It was to participate to a science-related workshop so I didn't see as much of the city (Szeged) as I would have liked, but I did have my dream of four or so years come true! I also learned useful words like gyógyszerésztudomány.

    Congratulations on your amazing progress Russian-wise, I see you're reading a healthy amount of books (and not just in Russian, but that's hardly new :P). And how come you're studying Ancient Greek?

    It was nice to stumble upon you!

    Cristina (from HTLAL, fellow Hungarian lover).

    ReplyDelete